31 de agosto de 2007

Hasta cuándo (poesía ecológica)

ecología, poesía, madre tierra, naturaleza


Hasta Cuándo

Voy por mi mundo
Dibujando mi propio paisaje
Con los ojos vendados o cejijuntos
Vistiendo mi vil y desorbitado ropaje
Laguna de mi barrio descubriendo
Patos en laguna nadando
Conejos salvajes comiendo
Tortugas nadando
Una garza gris
Observa desconfiada y triste
En el centro de la laguna,
Siento que me acusa
Vergüenza de súbito me abraza
Oliendo su oxígeno denso
Gansos voladores se alzan,
Graznido de reclamos lanzan
Caen sobre mi cabeza
Como lluvia de dardos
Golpeteando mi descaro
Contaminada veo su grandeza
Basural brutalmente retenido
Obstruyendo su natural entorno
Pequeñas tortugas salidas del nido
Sacan sus cabezas del agua lodosa
Antigeno de suplicas a mis oídos sordos
El humano representado en mí
Dándole las espaldas
Heredando un jardín del Edén apestado
Cocinas desechadas y otras hierbas
Navegando por su mundo
Me siento como un mísero parásito
Que vive para no dejar vivir
A sabiendas que ellas me reclaman
Sintiendo su asfixia me dejo ir
Aún las veo y las escucho clamando
Próximas a la superficie, se oxigenan
Acusadoras de mi indiferencia humana
Debían alimentarse apresuradas
En el fondo de la laguna raudas
Volviendo por un trago de aire
Soslayando una vida cruda
Pidiendo lo que por derecho les pertenece
Compartiendo conmigo piden mudas
Al unísono adornando mi bello entorno
A cambio piden el respeto a su natura
Que es de todos, incluídas las ranas
Que se acoplaron al reclamo croando
Si sólo lo dejáramos ser y sigan siendo
Enfermo yo también, quedándome
Con mi aire rancio, y vomitando
Palabras al viento
Yo también, asfixiándome..

07-21 04
By Patricia M. Araya

Calls to Plant a Tree (Version of Patricia Araya)


Calls to Plant a Tree


If you already have a son,
If already wrote anything
Now is time to plant a tree.
My dear brother grow you own tree
The planet Earth, will thank you
It will like a great gift for nature
No matter where you live,
Do it up town, or country land.
On the grasslands
On the edge of a river or lake
Do it Brother,
And soon take care it as baby in your laps
If any body want to say "no"
To your great endeavors
Just ignore it!

Could be, to dig the hole be a hard work
But believe me you will have your reward
Water it with faith, will be a tallest tree
Protected and care it by you
Make sure nobody will harm it
Do it with love, with tender care
Make sure come from a good seed
From a healthy outbreak
Those way will the tallest tree on earth

Take the shovel,
Built the well, just does it!
Put the tree on place
Surround it with a big cup
To quench it thirst for it
Tie in a straight post
Help to beauty a dry land
Bring the color green to your eyes
Before you know it
Will be the birds nesting’s house
Singing to all of us
A beautiful new day is starting


Blow a decision, make now
All the hard work will be reward it
Made this work with your own hands
Your achievement wills outcomes

Clean air instead contaminated one
The more you know the better
Help do not to over heat the planet
Thing about it

In winter for your chimney, fire wood
A delicious shade under your tree napping
Or eating fresh fruits in a hot summer
Your gardens of golden colors falling
Flower cutting in a next spring is coming.


AUTOR: RUBEN SADA (ARGENTINA)
Version of: Patricia M. Araya
Thank you very much Patricia!
________________________________

Request of the author:
________________________________

I ask the people or poets “bilingual” that reads
this work and wishes to help, that they return it publish
in other sites, previously translating it
to another language in addition to the Castilian.
This poem I will publish it in about 25 sites
in that I write, but I would like that
the readers copy it and re-they publish it
in all the sites in which it is possible.
It would wish that they do its version translated in
all the languages of the Planet, so that
thus this call can give return to the world,
and the people dén is counted of the importance
of planting a tree, and avoiding that the forests
they are continued destroying in indiscriminate form.

APPELLO INTENAZIONALE PER PIANTARE UN ALBERO



APPELLO INTENAZIONALE PER PIANTARE UN ALBERO

Se hai già un figlio, o scrivesti qualcosa
ora ti toccherà piantare un albero.
Pianta un albero stimato fratello,
fa' al Pianeta il migliore regalo.
Fallo se vivi nella città o nel campo,
piantalo nella prateria, o sull'orlo di un lago.
Fallo germogliare, e dopo di piantarlo
curalo come ad un bambino nel tuo grembo.
Al che ti dice che quel lavoro è vano
non gli prestare attenzione, non gli fare caso.

Magari vangare il buco sia pesante
ma credimi che sarai ricompensato.
Irrigalo con fede che crescerà molto alto,
proteggerlo e cura che nessuno gli faccia del male,
fallo con passione e con molta cura,
utilizza buoni semi o un germoglio sano.

Prendi la pala, fa' il buco, e piantalo!
Aiuta ad abbellire il terreno devastato.
Falle un scalpellino, circondandolo di foraggio,
ed affinché cresca diritto mettigli un palo.
Forse tardi in crescere alcuni anni,
essendo mentre casa di molti uccelli
che un nuovo giorno di vita ti avranno annunciato.

Prendi oggi la decisione, e fallo!
Avrai il piacere di vedere che la cosa piantata
è il lavoro delle tue proprie mani,
e continuerai a vedere risultati e molti risultati.

Aiuterai a filtrare l'aria inquinata,
e del riscaldamento globale che causa danno
aiuterai ad attenuare il duro impatto.
Ti darà fresca ombra nell'estate
e riposerai al tuo rientro dal lavoro
quando sonnecchi sotto la sua ombra reclinato.
Ed ogni autunno il tuo giardino sarà dorato
ed in inverno la sua legna ti avrà scaldato.

In primavera la sua bellezza coprirà il prato.
Forse i suoi frutti ti avranno alimentato
o alcune dei suoi fiori avrai tagliato
per adornare la tomba di qualche essere amato.
Il suo legno sarà la tua compagna al tuo fianco
quando ti trovi tu nella tomba seppellito.

Guardi la bara fisso, come un innamorato
col piacere col che guardi un quadro
osserva come cresce, palmo a palmo
e meravigliati di quello che sei riuscito.
Pronto i tuoi vicini si saranno contagiati,
e tutti vorranno avere il suo proprio albero.

Se 5000 milioni di umani
pianteremmo ognuno un albero
l'aria del Pianeta non si riscalderebbe tanto.
Aiuteremmo a migliaia di inondati
affinché la sua città non si continui ad allagare.
Gli alberi hanno vissuto prima che tu,
e la sua saggezza proviene dal passato,
e seguiranno qui quando tu sia partito.

Scusa che questo poema è molto lungo,
ma ascoltami bene: ti dirò qualcosa:
La mia predica ecologica sarà un verso alato
che girerà il mondo gridando egli,
affinché smettano di proliferare boschi disboscati
e che i complessi ecosistemi non soffrano tanto,
e nel futuro dei tuoi figli non regni il pianto.

Volesse vedere questo poema convertito in un canto,
In un appello internazionale per piantare un albero.

Traduttrice:

Milly La Musa Negra
TV. ITALIA
30/08/2007

Tante Grazie Milly!!!!

INTERNATIONAL CALL TO PLANT A TREE

INTERNATIONAL CALL TO PLANT A TREE

If you already have a son, or you wrote something
now will play you to plant a tree.
It plants a tree dear brother,
make to the Planet the best gift.
Make it if you live in the city or in the field,
plant it in the prairie or on the edge of a lake.
Make it I mate, and after planting it
take care of it, as it were a boy in your lap.
To the one that tells you that that work is vain
don't pay him attention, don't pay him attention.

Maybe to dig the well is weighed
but believe me that you will be rewarded.
Water it with faith that will grow very high,
protect it and takes care that nobody harms him,
make it with passion and with much care,
it uses good seeds or a healthy bud.

Take the shovel, make the well, and plant it!
helps to embellish the desolated land.
Make him a stonemason, surrounding it of grass,
and so that right grows you put him a stick.
Perhaps late in growing some years,
being while home of many birds
that a new day of life they will have announced you.

takes today the decision, and make it!
You will have the pleasure to see that that planted
it is the work of your own hands,
and you will go seeing achievements and many results.

You will help to filter the polluted air,
and of the global heating that causes damage
you will help to attenuate the five pesetas impact.
will give you fresh shade in the summer
and you will rest to rest of the work
when you doze under their reclined glass.
And every autumn your garden will be gilded
and in winter their firewood will have warmed.

In spring their beauty will cover the grassland.
Perhaps their fruits will have fed
or some of their flowers will have cut
to adorn the tomb of some dear being.
Their wood will be your partner to your side
when you are in the buried tomb.

You look at it fixed, as a lover
With the pleasure with the one that you look at a square
observes like it grows, span to span
and marvel of what you have achieved.
Soon your neighbors will have been contagious,
and all will want to have their own tree.

If 5000 millions of human
we would plant each one a tree
the air of the Planet would not warm so much.
We would help to thousands of having flooded
so that their city is not continued flooding.
The trees have lived before you,
and their wisdom comes from the past,
and they will continue here when you have left.

It excuses that this poem is half long,
but listen to me well: I will tell you something:
My h preaches ecological it will be a winged verse
that will give the turn to the world screaming him,
so that they stop to proliferate forests throwing,
that the complex ecosystems don't suffer so much,
and in the future of your children the cry doesn't reign.

Wanted to see this poem transformed into a song
an international call to plant a tree.


Rubén Sada (Argentina) 30-08-2007

________________________________

The author petition:
________________________________
I request to people or poets "bilingual" that read
this work and want to help that re-publish it again
in other places, previously translating it
to another language besides the castilian.
This poem will publish it in about 25 places
in those that write, but I would like that
the readers copy it and they re-publish it
in all the places in those that it is possible.
would want them to make their version translated in
all the languages of the Planet, so that
this call can give this way turn to the world,
and people realize the importance
of planting a tree, and to avoid that the forests
be continued throwing in indiscriminate form.

TRADUCCIÓN HECHA POR 

- ADELA AGUIRRE MORALES -

SEE IN SPANISH


29 de agosto de 2007

LLAMAMIENTO INTERNACIONAL A PLANTAR UN ÁRBOL




LLAMAMIENTO INTERNACIONAL A PLANTAR UN ÁRBOL



Si ya tienes un hijo, o escribiste algo
ahora te tocará plantar un árbol.
Planta un árbol estimado hermano,
hazle al Planeta el mejor regalo.
Hazlo si vives en la ciudad o en el campo,
plántalo en la pradera, o al borde de un lago.
Házlo hermano, y luego de plantarlo
cuídalo como a un niño en tu regazo.
Al que te dice que ese trabajo es vano
no le prestes atención, no le hagas caso.
Quizás cavar el pozo sea pesado
pero créeme que serás recompensado.
Riégalo con fé, que crecerá muy alto,
protégelo y cuida que nadie le haga daño,
hazlo con pasión y con mucho cuidado,
utiliza buenas semillas o un brote sano.
Toma la pala, haz el pozo, y ¡plántalo!
Ayuda a hermosear el terreno devastado.
Hazle un cantero, rodeándolo de pasto,
y para que crezca derecho pónle un palo.
Tal vez tarde en crecer algunos años,
siendo mientras hogar de muchos pájaros
que un nuevo día de vida te habrán anunciado.
Toma hoy la decisión, y ¡hazlo!
Tendrás el placer de ver que lo plantado
es el trabajo de tus propias manos,
e irás viendo logros y muchos resultados.
Ayudarás a filtrar el aire contaminado,
y del calentamiento global que causa daño
ayudarás a atenuar el duro impacto.
Te dará fresca sombra en el verano
y reposarás para descansar del trabajo
cuando dormites bajo su copa recostado.
Y cada otoño tu jardín será dorado
y en invierno su leña te habrá calentado.
En primavera su belleza cubrirá el prado.
Tal vez sus frutas te habrán alimentado
o algunas de sus flores habrás cortado
para adornar la tumba de algún ser amado.
Su madera será tu compañera a tu lado
cuando te halles tú en la tumba sepultado.
Míralo fijo, como un enamorado
con el placer con el que miras un cuadro
observa como crece, palmo a palmo
y maravíllate de lo que has logrado.
Pronto tus vecinos se habrán contagiado,
y todos querrán tener su propio árbol.
Si 5000 millones de humanos
plantaríamos cada uno un árbol
el aire del Planeta no se calentaría tanto.
Ayudaríamos a miles de inundados
para que su ciudad no se siga anegando.
Los árboles han vivido antes que tú,
y su sabiduría proviene del pasado,
y seguirán aquí cuando tú te hayas marchado.
Disculpa que este poema es medio largo,
pero escúchame bien: te diré algo:
Mi prédica ecológica será un verso alado
que dará la vuelta al mundo gritándolo,
para que dejen de proliferar bosques talados
y que los complejos ecosistemas no sufran tanto,
y en el futuro de tus hijos no reine el llanto.
Quisiera ver este poema convertido en un canto
un llamamiento internacional a plantar un árbol.


© Ruben Sada (Argentina) 29-08-2007

________________________________


Petición del autor:

Pido a las personas o poetas "bilingues" que lean este trabajo y deseen ayudar, que lo vuelvan a republicar en otros sitios, previamente traduciendo su texto a otro idioma además del castellano. Este poema lo publicaré en unos 25 sitios en los que escriboDesearía que hagan su versión traducida en todos los idiomas del planeta, para que así este llamamiento pueda dar vuelta al mundo, y las personas se den cuenta de la importancia de plantar un árbol, y evitar que los bosques se sigan talando en forma indiscriminada.




__________________________________________________________

ALGUNAS REPERCUSIONES MUNDIALES
LUEGO DE LA PUBLICACIÓN DE ESTE TEXTO:
__________________________________________________________


Con fecha 30/08/2007 recibí un correo electrónico de la oficina del United Nations Environment Programme (Programa del Control de Medio Ambiente de las Naciones Unidas) cuyo texto y posterior traducción reproduzco aquí:

Dear Ruben,

Thank you very much for your poem. We might post it on our website.

It is my pleasure to inform you that the United Nations Environment Programme has launched its first global tree planting project on 8 November 2006 in Nairobi during the 12th Conference of the Parties of the Framework Convention on Climate Change.

Placed under the patronage of 2004 Nobel Peace Prize laureate Professor Wangari Maathai and His Serene Highness Prince Albert II of Monaco, the campaign is raising awareness of the interdependence between humankind and the planet’s ecosystems, as well as the linkages between tree planting and climate change mitigation, the restoration of biodiversity, air and soil quality and food security.

Under the Plant for the Planet: Billion Tree Campaign, governments, private sector companies, United Nations agencies, civil society organizations, farmers, local authorities and the public at large are encouraged to enter tree-planting pledges on the dedicated web-site www.unep.org/billiontreecampaign, with the objective of planting and caring for a total of one billion trees world-wide in the course of the year 2007.

The success has been phenomenal. Today, the website records over a billion tree planting pledges from around the world and from all spheres of society, from the grassroots level to the highest positions in decision-making.

To define the pace of development, which is both equitable and sustainable, one has to take into account the increased vulnerability of ecosystems to the phenomenon of climate change. The Fourth Assessment Report of Working Group II of the Intergovernmental Panel on Climate Change provides specific information on the nature of future impacts. Climate change is projected to impinge on sustainable development in most developing countries as it compounds the pressures on natural resources and the environment associated with rapid urbanization and economic development. Glacier melt will be followed by decreased river flows, and freshwater availability is projected to decrease. By the 2050s, billions of people could be adversely affected. Endemic morbidity and mortality are expected to rise due to increases in coastal water temperatures.

Therefore, in the face of recent alarming data, the Billion Tree Campaign offers hope and a simple solution for climate change mitigation, while enriching biodiversity.

I would like to invite you and your friends to join the campaign.

Yours in the service of the Earth.

Meryem Amar Meryem C. Amar
Information Officer
United Nations Environment Programme
Division of Communications and Public Information
P.O. Box 30552
United Nations Avenue
Nairobi 00100 - Kenya 
www.unep.org/billiontreecampaign

TRADUCCIÓN AUTOMÁTICA DEL TEXTO:


Estimado Rubén:

Muchas gracias por tu poema. Puede ser que lo fijemos en nuestro Web Site.

Es mi placer informarte que el programa del ambiente de Naciones Unidas ha lanzado su primer proyecto global el plantar de árbol el 8 de noviembre de 2006 en Nairobi durante la 12ª conferencia de los partidos del convenio de base sobre cambio del clima.

Colocado bajo patrocinio del profesor premiado 2004 del laureado de la paz Nobel Wangari Maathai y su príncipe Alberto de Mónaco, la campaña está levantando el conocimiento de la interdependencia entre el humanidad y los ecosistemas del planeta, así como las relaciones entre plantar de árbol y mitigación del cambio del clima, la restauración de la biodiversidad, calidad del aire y del suelo y seguridad del alimento.

Debajo de la planta para el planeta: Se anima a mil millones campañas del árbol, los gobiernos, a las compañías del sector privado, las agencias de Naciones Unidas, las organizaciones civiles de la sociedad, a los granjeros, las autoridades locales y al público en grande que entren en árbol-plantar compromisos en el Web site dedicado http://www.unep.org/billiontreecampaign/spanish/Treeandhumanity/index.asp
con el objetivo de plantar y cuidar para un total de un mil millones árboles por todo el mundo en el curso del año 2007.

El éxito ha sido fenomenal. Hoy, los expedientes del Web site sobre mil millones compromisos el plantar de árbol de alrededor del mundo y de todas las esferas de la sociedad, de los pueblos llamó a las posiciones más altas de la toma de decisión.

Para definir el paso del desarrollo, que es equitativo y sostenible, uno tiene que considerar la vulnerabilidad creciente de ecosistemas al fenómeno del cambio del clima. El cuarto informe del gravamen del grupo de funcionamiento II del panel intergubernamental en cambio del clima proporciona la información específica en la naturaleza de los impactos futuros. El cambio del clima se proyecta afectar al desarrollo sostenible en la mayoría de los países en vías de desarrollo mientras que compone las presiones en recursos naturales y el ambiente asociado a la urbanización rápida y al desarrollo económico. El derretimiento del glaciar será seguido por flujos disminuidos del río, y la disponibilidad de agua dulce se proyecta para disminuir. Por el año 2050, los mil millones de gente podrían ser afectados al contrario. Se espera que la morbosidad y la mortalidad endémicas se levanten debido a los aumentos en temperaturas de la agua costera.

Por lo tanto, frente a datos alarmantes recientes, las mil millones ofertas de la campaña del árbol esperan y una solución simple la mitigación del cambio del clima, mientras que enriquecen biodiversidad.

Quisiera invitarte a ti y a tus amigos que ensamblen la campaña.

Tu poema está al servicio de la tierra.

Meryem Amar

Meryem C. Amar
Information Officer
United Nations Environment Programme
Division of Communications and Public Information
P.O. Box 30552
United Nations Avenue
Nairobi 00100 - Kenya

www.unep.org/billiontreecampaign


_______________________________________________________________
Este poema fue publicado además en el portal de Beto Aveiga (Ecuador)
POEMAS Y VERSOS DE AMOR
como
así tambien en mas de 30 sitios literarios en Internet,
y traducido hasta el momento en tres idiomas.
VER TRADUCCION AL INGLÉS

VER TRADUCCION AL ITALIANO
VER TRADUCCION AL PORTUGUES
_______________________________________________________________

DE TI LO CONSERVO TODO



DE TI LO CONSERVO TODO

Dedicado a todas las personas que están viudas.

De ti lo conservo todo... 
tus cartas, tu historia, tus fotos, 
lo guardo como un tesoro... 
lo adoro como un devoto. 

Los poemas que te hice 
los publico en este foro, 
y hasta los premios que de ti 
me hicieron estar orgulloso. 

De ti lo conservo todo... 
tu hermoso pelo atesoro 
tus grandes aros redondos 
y hasta el brillo de tus ojos. 

De ti lo conservo todo... 
de los regalos el moño, 
y del árbol en que te amé 
hasta una hoja de otoño. 

De ti lo conservo todo... 
hasta tus zapatos rojos, 
y un papel del chocolate 
cuando tuviste el antojo. 

De ti lo conservo todo... 
un sentimiento bien hondo 
y hasta te veo desnuda 
cuando entro al dormitorio. 

Te veo en cada rincón 
y se me despierta el morbo, 
y hasta las lágrimas tuyas 
me las bebo sorbo a sorbo. 

Hoy me revuelco en el lodo 
por este sentimiento loco. 
Me queda solo el despojo, 
y en mi soledad, lloro. 

De ti lo conservo todo... 
y a olvidarte me opongo, 
pero todo esto no alcanza 
si yo en la cama estoy solo. 

De ti lo conservo todo... 
¿cómo olvidarlo? ¿como? 
El momento desastroso 
y hasta el dolor del velorio. 

Solo me falta un trozo... 
No puedo resistir más 
por eso pido socorro 
para salir de este pozo. 

Aunque lo tuyo lo tenga todo... 
de resucitarte no hay modo. 
De ti lo conservo todo... 
pero aquí estoy... solo. 

★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★
Copyright Rubén Sada 2006-2013. 29-08-2007
©Todos los derechos reservados por Rubén Sada.
★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★

27 de agosto de 2007

REFLEJADA EN EL RÍO


REFLEJADA EN EL RÍO

Mientras mi mano en el agua cristalina jugaba,
en ese largo río mientras mi mente divagaba,
en mi solamente pensamientos, donde tú sólo estabas,
sentí amor, que de a poco de mí escapabas.

Cuando vi mi rostro reflejado en el río,
sentí en mi cuerpo y mente un vacío,
hasta mis reflejos se tornaron algo tardíos,
yo te dije una vez amor, en vos confío...

Fueron palabras de una mujer que amaba,
con todo mi amor, mi vida, contigo soñaba,
en ese sueño donde con vos volaba,
a ese mundo divino que mi mente guardaba.

Te siento lejos, tu corazón, distante,
amor, mío, piensa en mí sólo un instante,
pues tú eres mi pensamiento constante,
por que mi corazón y vida, tú robaste.

“Ángel Guardián” - Antonela Antony

26 de agosto de 2007

EL CARTERO (14 de Septiembre - Día del cartero)

A la memoria de mi padre, don David Sada,
quien sirvió durante 40 años en el Correo Argentino,
hasta jubilarse en 1990.



EL CARTERO

Recorriendo el barrio entero
por las calles va el cartero.
Trae cartas de felicidad,
y otras de dolor y silencio.

Trae cheques por cobrar,
trae boletas de impuestos,
atiende con amabilidad,
es un servidor muy atento.

Lo corren hasta la esquina
deseando que haya un correo,
y le dan buenas propinas,
cuando es en buenas noticias experto.

Ni los Beatles de él se olvidan
cuando cantan "Please, mister postman"
reclamando una carta tan querida
del lejano novio, o de la novia.

Y como decía Luis Aguilé:
"Cartas de amor,
solo cartas de amor,
las demás si se pierden, mejor"

No tengas miedo cartero,
destruirte nunca podrán,
ni el correo electrónico moderno ,
ni la insensibilidad patronal.

Ellos solo te quitarán
algo de trabajo y sacrificio,
el e-mail no puede sonreir,
es irreemplazable tu oficio.

Tampoco desapareciste
con la invención del teléfono,
no te sientas ahora tan triste,
siendo un ente tan benévolo.

Me alegra oir de tu boca de cartero
cuando en mi casa gritas: "Corrreeeooo"
y mientras cartas de amor espero
me dices: "Su seguro servidor me siento."

Te agradezco tu cumplimiento.
Gracias por tu abnegado esmero,
vienes con frío, calor, lluvia o viento.
Muchas gracias, señor cartero.



★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★
26-08-2007
©Todos los derechos reservados por Rubén Sada.

★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★



Este simpático dibujo hecho por mi novia (actualmente mi esposa) en 1981 tenía relacion con el envío de las cartas de amor que ella me escribía estando yo en la prisión de Magdalena. Arriba se puede ver el sello rojo ((R)) que ponían en la "Requisa" del Penal, ya que todas las cartas privadas que recibíamos eran leídas por personal militar para detectar algún posible foco terrorista.(Ver TERRORISTA DE AMOR)

Al dorso se hallan escritas las hermosas palabras de amor que ella me enviaba por carta, y recuerdo lo alegre que me ponía recibir el correo dentro de la Prisión. Esta fue escrita a solo dos días de cumplir yo los 21 años de edad, y dichas cartas de amor las conservo hasta el día de hoy.
Las demás si se pierden mejor.

DECÁLOGO DE AMOR



PRIMERO: Fue un 3 de abril que te dije "Te quiero"
SEGUNDO: Te amo tiernamente, con amor profundo.
TERCERO:Comprobé que era amor verdadero.
CUARTO:Alejado de ti ni un día aguanto.
QUINTO: La vida es hermosa contigo.
SEXTO:Para estar a tu lado vale cualquier pretexto.
SÉPTIMO:Tenerte a mi lado es lo óptimo del éxito.
OCTAVO:Buscaremos para amarnos un lugar privado.
NOVENO:Estaremos juntos en tiempos malos y buenos.
DÉCIMO: Perderte, para mí sería algo pésimo.



★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★
© Rubén Sada - 25-08-2007 

★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★

22 de agosto de 2007

ENTRE LOCOS Y CUERDOS

Foto: Mr. Bean
ENTRE LOCOS Y CUERDOS
(Verso popular tomado de Internet)

Los locos dan festines
y los cuerdos son los invitados.
Los locos viven inventando mundos
y los cuerdos viven en mundos inventados.
Los locos crean castillos
y los cuerdos los habitan.
Los locos son mitad cielo y mitad tierra
los cuerdos son sólo tierra.
Los locos crean la música
y los cuerdos sólo la escuchan.
Los locos son personajes
y los cuerdos son actores.
Los locos son poesía
y los cuerdos quienes redactan.
Los locos son la pintura
y los cuerdos sólo pintan.
Los locos viven en muchos mundos
y los cuerdos sólo viven en la tierra
Los locos se sienten libres
y los cuerdos... los encierran.

Autor Desconocido

EL PERRO Y EL INDIGENTE



EL PERRO Y EL INDIGENTE





********************
Amanece lentamente
tras una gélida noche
y el sonido de algun coche
sacude el silencio ambiente
Comienza a surcar la gente
rumbo a sus ocupaciones
desde los muchos rincones
los perros se desperezan
y los rayos del sol empiezan
a iluminar los balcones.
Poco a poco cada esquina
Con su ritmo cobra vida
Entre voces y corridas
Y estridencia de bocinas
Viajan almas sumergidas
en su mundo de rutina.
…………
Solamente hay un umbral
A donde el sol no ha llegado
Entre diarios cobijado
Y a su lado un animal
Yace el cuerpo congelado
De un indigente social
muchas horas pasaran
Antes que el indiferente
Peregrinar de la gente
Se percate que allí están
Un cadáver y su can
Que apostado a su costado
Parece hubiera velado
El sueño de su patrón
Con la misma devoción
Que en vida lo ha acompañado
Su flaco cuerpo ha encrespado
Como diciendo a la gente
Que de su amo solamente
Muerto será separado.
………………….
La policía ha llegado
y a intentado vanamente
sortear la hilera de dientes
que se interpone a su paso
Si pareciera que acaso
el famélico animal
intentara en el final
de su desgraciado amigo
una bala policial
que terminara consigo
Finalmente doblegaron
al can, sin hacerle daño
y hubo un sentimiento extraño
en quienes lo dominaron.
Quizás hasta se avergonzaron
de sentir que el perro aquel
era más noble y más fiel
de lo que jamás pensaron
pues solo cuando rezaron
un responso por su alma
el perro encontró la calma
y solo así se lo llevaron
………………………………………..
…………………
La sombra, empieza a ganar
lo alto de las cornisas
vuelve el sonido y la prisa
para llegar al hogar.
Comienzan a regresar
A sus mundos y a sus vidas
Y la ciudad sigue erguida
Cual grotesco monumento
Y la noche, en un momento
Se adueña de la partida
Y en el centro, hay un umbral
Cubierto por unos diarios
que es testigo del calvario
de un indigente social.
Pero al fin..todo da igual
La noche sigue avanzando
Y todo se va olvidando
Con el ansiado reposo.
……………………
Solo aquel perro sarnoso
Sigue como un escudero
Custodiando aquel agujero
Cual si esperara a su amigo
Mientras la noche es testigo
De su aullido lastimero.






AUTOR : ZIPPO

21 de agosto de 2007

EL MÁS GUAPITO DEL BARRIO


EL MÁS GUAPITO DEL BARRIO


El más "guapito" del barrio
el más fuerte de la cuadra...
ningún perro más le ladra
¡cuida bien tu comentario!

Las manos en los bolsillos
seguro de lo que vale
yo se que de noche sale
solitario cual los grillos

Entre las sombras silbando
una eterna melodía
preside la cofradía
de la maldad de un cruel bando.

El cerebro delincuente
dueño del "oro y el moro"
la marihuana el tesoro
y lo que lo ha hecho demente

Una vez que ha decidido
el nuevo atraco del día
medido como poesía
y sus rimas de bandido

Se lanza al ruedo confiado
en su navaja tripera
"el cuete" en la sobaquera
y la pandilla a su lado

A temblar ¡todos al suelo!
¡Nadie se mueva... o lo mato!
no tolera el desacato
si te atreves... vas al cielo

Así se gana la vida
este celebre sujeto
y hay muchos... te lo prometo
con esa vida podrida.

*Salvatore*
Gabriel Salvador Cuevas (Mexico)

20 de agosto de 2007

LINEAS INVENTADAS



LINEAS INVENTADAS 

Déjame que te cante desde mi tibia noche.
Que me invente cada una de tus líneas lejanas;
mientras bebo en mi copa la risa de los vientos,
déjame que te invente, mujer, la primavera.

Voy pariendo mis peces en los ríos oscuros
de tus ojos, espejos que atrapan horizontes
y se abren como cielos extensos y curiosos,
para ver sus escamas creciendo entre tus ondas.

Hay un lirio que vibra con el canto sonoro
de la tierra y su prisma de tiernas humedades,
y es tu cuerpo delgado que llega cadencioso
con su fresca ternura de riberas y plumas.

Abraza con tus rizos de suave arquitectura,
aromadas espigas, abejas soñadoras,
abraza el universo de sueños que hoy invento
y deja que repose la barca de mis versos.

Déjame que descubra los encantos del beso
que nacen en tus labios leves como la seda,
cerezos que dibujan sus huellas en la boca
del amor esperado, del amor aun dormido.

Pinceles voy soñando, navegantes del fuego,
y desde las siluetas de esta noche profunda
nace tu rostro limpio, tu cuerpo de palmeras,
la vital melodía de tu imagen lejana.

Beberé de los vientos sus líneas de fantasmas
para viajar en rauda cabalgata nocturna
hasta la primavera de tu eterna sonrisa,
como eterna la tierra que te brindó sus brazos.

Déjame que te cante desde mi tibia noche.
Que me invente cada una de tus líneas lejanas;
déjame que desvista con mis versos tus noches,
la mañana florece cuando se abren tus ojos.

Cesar Lucil

17 de agosto de 2007

PERÚ SOMOS FUERTES, SEAMOSLO SIEMPRE (TERREMOTO PERÚ)


PERÚ
¡SOMOS FUERTES…
SEÁMOSLO SIEMPRE!



Dantesca es la liberación del tiempo,
cruel y ensordecedora su llegada.
Millones de años atropellan furiosos,
en estallidos de cristales, asesinas espadas,
en campanadas furiosas, ruegos lapidados…

Llueve muerte, se convulsiona la tierra,
es danza macabra, de árboles quebrados.
El Perú llora sobre los féretros de sus hijos,
Carnicería voraz que le retuerce las entrañas.
Devastado… transpira linfa su Cristo Moreno.

Las placas crujen, el cielo yace encendido
No lo niega… ¡Sufre!
No lo acepta… ¡Lucha!
Enajenado, grita de ira... su impotencia el Imperio del Sol
Entre cuerpos quebrados, llora a los que se han ido.
entre fermentos de hambre, desolación y muerte….

Orgulloso y altivo, el Perú se eleva entre cenizas,
con el pecho henchido, abierto y sangrante,
con las manos unidas y a una sola voz,
en un canto que resuena, más allá de sus fronteras
En un grito de Libertad, valentía y entereza
para entonar:

PERÚ
¡SOMOS FUERTES…SEÁMOSLO SIEMPRE!

FANNY JEM WONG
LIMA PERÚ
16.08.07

MAPA DEL EPICENTRO Y RÉPLICAS DEL TERREMOTO
DE PERÚ 15-08-2007: (Click para ampliar)

MAPA DE PERÚ:

________________________________________

TERREMOTO DE PISCO = FOTOS DEL DESASTRE
(Click para ampliar)







16 de agosto de 2007

DESTELLOS DE UN SER



Destellos de un ser

Te dejas caer,

firme y segura

mientras esa luz

anuncia tu llegada.


Blanca y radiante

vienes a mi encuentro

inundando el espacio

con tu belleza.


No puedo mas...

Que solo verte

dejándome envolver

por tu simpleza.


En el cúmulo de tu esencia

nada se compara entre si

pues pura e inalcanzable

eres para mi.


Te pierdo entre mis dedos

y mas deseo tenerte,

es tan corto nuestro encuentro

que me queda el anhelo...

...de poseerte


¿Volveré a verte?


Autora:

Maria del Carmen Aquino Martínez

(Quilmes, Buenos Aires, Argentina)

13-08-2007




12 de agosto de 2007

BREVE DEFINICIÓN


poesia_amor


BREVE DEFINICIÓN

Vertiente azul, plagada de armonía,
son los cristales de tus labios santos,
pájaro simple que al amor me guía,
liberando su flecha de mil cantos.


Ritmo de paz, viajero sin destino,
flotando libre en medio de la vida,
remanso y corazón en el camino,
latiendo firme al centro de la herida.


Verso de savia y de color pagano
que devoró con besos mis querellas,
blanca guirnalda de latir ufano,
deshojando en el sueño sus estrellas.


Disuelta voz llegando con la tarde
para besar mis ojos con su trino,
lengua torcaz, sediento cuerpo que arde,
tierno mirar, centauro vespertino.


Cuando me llegan los sonidos tuyos
todo se enciende en los altares míos,
se derrama mi copa de cocuyos
y el corazón se pinta desafíos.


Por eso lanzo mis errantes versos
a tu camino de vitral sagrado,
por eso tallo nuevos universos
en la madera de tu ser callado.

Cesar Lucil