Mostrando las entradas con la etiqueta ROCK. Mostrar todas las entradas
Mostrando las entradas con la etiqueta ROCK. Mostrar todas las entradas

20 de mayo de 2025

BY THE RUST OF TIME (POR EL ÓXIDO DEL TIEMPO) EN INGLÉS



BY THE RUST OF TIME

[1]
Time breeds rust that binds us in hearts of stone and steel,
trapped in chains of confinement, no spark, no fire to feel.
when gray doubt casts its shadow and weighs upon your soul,
ignite your inner sun, let love’s engine take control,
for the oil of love will heal your spirit whole!

[2]
Let your pen twist and spiral, scrawling on the page,
a thousand gilded verses with the force of untamed rage.
may your words whip like tempests, a hurricane’s fierce cry,
defying rust with the fire that lifts your spirit high,
easing all your burdens as they soar into the sky.

[chorus]
In life’s engine, there’s no red light to halt your blazing trail,
fix your gaze on the green and never let the gray prevail.
Even when fog obscures the muse, or gears begin to stall,
through setbacks and missteps, don’t let your heart grow small,
never let it rust away by the corrosion of time!

[3]
When your engine falters, give it a gentle nudge,
for a gadfly’s sting can spur the steed to a mighty surge.
After the trek through mire, sludge, and grime’s embrace,
pure oil will flow to cleanse the rot and wash away the pain,
your chariot will rise, breaking free from mud’s domain!

[4]
For only what’s forgotten gathers rust in silent gloom,
but what you nurture in your heart will find its wings to bloom.
What fades into oblivion dissolves in lifeless mist,
like barren lands abandoned, where no blossoms persist,
and lonely birds lament in swamps where shadows twist.

[chorus]
Rev your engine to life and floor the pedal to the max!
Let a golden ray of sunlight restore your spark divine.
Let your muse blaze with brilliance, though the hour feels unkind,
through setbacks and missteps, keep writing the path you find,
never let it rust away by the corrosion of time!

® RUBÉN SADA. 1/8/2022
_______________

POR EL ÓXIDO DEL TIEMPO (TRADUCCIÓN AL CASTELLANO:)


[Verso 1]

Time breeds rust that binds us in hearts of stone and steel,
El tiempo engendra óxido que nos ata en corazones de piedra y acero,

trapped in chains of confinement, no spark, no fire to feel.
atrapados en cadenas de encierro, sin chispa, sin fuego que sentir.

When gray doubt casts its shadow and weighs upon your soul,
Cuando la duda gris proyecta su sombra y pesa sobre tu alma,

ignite your inner sun, let love’s engine take control,
enciende el sol en tu interior, deja que el motor del amor tome el control,

for the oil of love will heal your spirit whole!
¡pues el aceite del amor sanará tu espíritu por completo!

[Verso 2]
Let your pen twist and spiral, scrawling on the page,
Que tu pluma gire y se retuerza, garabateando en la página,

a thousand gilded verses with the force of untamed rage.
mil versos dorados con la fuerza de una rabia indomada.

May your words whip like tempests, a hurricane’s fierce cry,
Que tus palabras azoten como tormentas, el grito feroz de un huracán,

defying rust with the fire that lifts your spirit high,
desafiando el óxido con el fuego que eleva tu espíritu al cielo,

easing all your burdens as they soar into the sky.
aliviando tus cargas mientras se alzan hacia el firmamento.

[Coro]
In life’s engine, there’s no red light to halt your blazing trail,
En el motor de la vida, no hay luz roja que frene tu sendero ardiente,

fix your gaze on the green and never let the gray prevail.
fija tu mirada en el verde y no dejes que el gris triunfe jamás.

Even when fog obscures the muse, or gears begin to stall,
Incluso cuando la niebla oculta a la musa o los engranajes se atascan,

through setbacks and missteps, don’t let your heart grow small,
a través de tropiezos y errores, no dejes que tu corazón se empequeñezca,

never let it rust away by the corrosion of time!
¡nunca lo dejes oxidarse por la corrosión del tiempo!

[Verso 3]
When your engine falters, give it a gentle nudge,
Cuando tu motor titubea, dale un suave empujón,

for a gadfly’s sting can spur the steed to a mighty surge.
pues el aguijón del tábano impulsa al corcel con vigor.

After the trek through mire, sludge, and grime’s embrace,
Tras la marcha por el fango, el lodo y el abrazo de la suciedad,

pure oil will flow to cleanse the rot and wash away the pain,
el puro aceite fluirá para limpiar la podredumbre y lavar el dolor,

your chariot will rise, breaking free from mud’s domain!
¡tu carro se alzará, liberándose del dominio del barro!

[Verso 4]
For only what’s forgotten gathers rust in silent gloom,
Solo lo olvidado acumula óxido en la penumbra silenciosa,

but what you nurture in your heart will find its wings to bloom.
pero lo que nutres en tu corazón hallará alas para florecer.

What fades into oblivion dissolves in lifeless mist,
Lo que se desvanece en el olvido se disuelve en una niebla sin vida,

like barren lands abandoned, where no blossoms persist,
como tierras estériles abandonadas, donde no persisten las flores,

and lonely birds lament in swamps where shadows twist.
y pájaros solitarios lloran en pantanos donde las sombras se retuercen.

[Coro]
Rev your engine to life and floor the pedal to the max!
¡Aviva tu motor a la vida y pisa el acelerador al máximo!

Let a golden ray of sunlight restore your spark divine.
Deja que un rayo dorado de sol restaure tu chispa divina.

Let your muse blaze with brilliance, though the hour feels unkind,
Que tu musa brille con fulgor, aunque la hora parezca cruel,

through setbacks and missteps, keep writing the path you find,
a través de tropiezos y errores, sigue escribiendo el camino que encuentres,

never let it rust away by the corrosion of time!
¡nunca permitas que se oxide por la corrosión del tiempo!

© Rubén Sada. 1/8/2022.



PRIN RUGINA TIMPULUI (POR EL ÓXIDO DEL TIEMPO EN IDIOMA RUMANO)

 

PRIN RUGINA TIMPULUI


[1]
Timpul macină fierul și-n inimi de piatră adâncă,
ne-nlănțuie în umbră, fără foc, fără lumină.
Dacă norii nesiguranței îți apasă greu ființa,
aprinde soarele-n tine și pornește motorul,
uleiul iubirii va lubrifia esența ta!

[2]
Lasă-ți mâna să creeze pe hârtie mii de vise,
cu furtuni de poezie și furtuni de cai de forță.
Fiecare vers să nască uragane de speranță,
ruginirea să se stingă sub lumina bucuriei,
iar durerea să se scurgă, ca un râu, spre infinit.

[REFREN]
În motorul vieții n-ai niciodată roșu-n față,
ține ochii către verde, nu spre gri, căci se ruginește.
Și de ceața-ți ascunde inspirația-n amurg,
chiar de-i greu și totu-i rece și se-nchide orice ușă,
nu lăsa să putrezească sub rugina timpului!

[3]
Dacă motorul se-oprește, împinge-l, chiar și puțin,
ca și musca, de e mică, îți dă zvâcnet cu-al său ac.
Și când noroiul te-nchide și metalul tău se-nmoaie,
va curge ulei curat, răsplata e bucuria,
iar din mlaștini, fără frică, vei ieși spre infinit!

[4]
Ruginește doar ce piere, ce-i uitat în vântul rece,
dar ce poartă-n sine viață, prinde aripi și renaște.
Numai ce e dat uitării se destramă-n negură,
ca un câmp fără speranță, fără flori și fără muguri,
unde păsările cad în tăcerea unui vis.

[REFREN]
Dă-i motorului tău viață, apasă pedala tare!
Și un soare blând, de aur, să te umple de lumină.
Să rodească inspirația chiar și-n timpul dintre clipe,
chiar și-n ceasuri fără cântec, scrie drumul tău mai departe!
Nu lăsa să te distrugă rugina timpului!
[Final instrumental]

AUTOR: RUBÉN SADA. 1/8/2022.
____________________

[1]

El tiempo corroe el hierro y en corazones de piedra profunda,
nos encadena en la sombra, sin fuego, sin luz.
Si las nubes de la incertidumbre pesan sobre tu alma,
enciende el sol dentro de ti y pon en marcha el motor,
¡el aceite del amor lubricará tu esencia!

[2]
Deja que tu mano cree en el papel mil sueños,
con tormentas de poesía y tempestades de caballos de fuerza.
Que cada verso despierte huracanes de esperanza,
que la herrumbre se apague bajo la luz de la alegría,
y que el dolor se disuelva, como un río, en el infinito.

[ESTRIBILLO]
En el motor de la vida nunca tienes un rojo en frente,
mira siempre hacia el verde, no hacia el gris, porque se oxida.
Y si la niebla esconde tu inspiración en el crepúsculo,
aunque todo sea difícil y frío y se cierren todas las puertas,
¡no permitas que se pudra bajo el óxido del tiempo!

[3]
Si el motor se detiene, empújalo, aunque sea un poco,
porque hasta un mosquito, aunque pequeño, te hace saltar con su aguijón.
Y cuando el lodo te encierre y tu metal se ablande,
fluirá aceite puro, la recompensa será la alegría,
y sin miedo, saldrás del pantano hacia el infinito.

[4]
Solo se oxida lo que muere, lo que el viento frío olvida,
pero lo que lleva vida dentro, renace con alas nuevas.
Solo lo que es olvidado se disuelve en la niebla,
como un campo sin esperanza, sin flores y sin brotes,
donde los pájaros caen en el silencio de un sueño.

[ESTRIBILLO]
Dale vida a tu motor, ¡pisa a fondo el pedal!
Y un sol suave y dorado que te llene de luz.
Que la inspiración te rodee incluso de a momentos,
incluso en las horas sin canciones, ¡escribe tu camino!
¡no dejes que se detruya con el óxido del tiempo!

AUTOR: RUBÉN SADA. 1/8/2022.


13 de mayo de 2025

MÚSICA QUE ACARICIA AL OYENTE

 


MÚSICA QUE ACARICIA AL OYENTE

[1]
Ráfagas de sonido,
témpanos de silencio,
púlsar en mis oídos,
vibra que vibra presencio.
Sónica nota sentencio,
trépida toca en mi mente,
lírica envuelve en estrépito…
¡Música… que acaricia al oyente!

[2]
Vívida vivencia de la vida,
sonoridad que enamora,
ritmo que da bienvenidas,
cuerdas de fibra sonora.
Pámpanos de llanto que llora,
fusa que vuelca en torrentes,
trino que alegra a la aurora,
¡Música… Que acaricia al oyente!

[ESTRIBILLO]
Música… Música… Música…
Que acaricia al oyente.
Música… Música… Música…
Sónica en el oír del oyente.

[3]
Melódica melodía
en mi rincón me arrincona,
sinfónica sinfonía,
emoción que me emociona.
Canto de cánticos cantan,
en suspiros que suspiran,
con delirios que deliran.
¡Música… que acaricia al oyente!

[4]

Pinturas que pintan el cielo,
poética poesía,
versos que abrazan anhelos
de imágenes que se imaginan.
El tiempo se vuelve un intento
y se alza en un coro ferviente,
la música es puro alimento…
¡Música… que acaricia al oyente!

[ESTRIBILLO]
Música… Música… Música…
Que acaricia al oyente.
Música… Música… Música…
Sónica en el oír del oyente.

© Rubén Sada. 13/5/2025.

CAPÍTULOS ANTERIORES:

0 MI RAYÓN CONSONANTE https://youtu.be/tyJHbinNwLg
1 Página de mi vida radiante, https://youtu.be/7v4YUvlif-M
2 ¡Ábrete, redactando mi fibra! https://youtu.be/8L_E4PtiwR4
3 ¡Muéstrame tu escritura, que vibra! https://youtu.be/o2vZb2lQLjY
4 ¡Lírica, mi rayón consonante! https://youtu.be/q0MR5P2RF-g
5 Cántaro visceral, ¡fascinante! https://youtu.be/SO0wR-CnoXU
6 Trémula convulsión de mi mente https://youtu.be/yu_jyTpbCsY
7 Álgebra literaria que siente https://youtu.be/Hk9KyzT2HO0
8 Íntima la pasión que enajena, https://youtu.be/PBLUzkEl3j0
9 Tónica melodía resuena https://youtu.be/jopX8bXhF8s






23 de abril de 2025

TRÉMULA CONVULSIÓN DE MI MENTE (ROCK PERUANO)


 𝐓𝐑É𝐌𝐔𝐋𝐀 𝐂𝐎𝐍𝐕𝐔𝐋𝐒𝐈Ó𝐍 𝐃𝐄 𝐌𝐈 𝐌𝐄𝐍𝐓𝐄 (𝐑𝐎𝐂𝐊 𝐏𝐄𝐑𝐔𝐀𝐍𝐎)

*[1]* Me agita un fugaz torbellino, sombrío, desde el negro manto, y el río de estrellas que canto se tiñe de seda y espino. Confusa es la luz del camino, volátil la idea del alba, y raya a la página calva la tinta del miedo al destino. [ESTRIBILLO] ¡Oh, fuego de lírica ardiente, que alumbras el don de la vida! ¡Mantén esta llama prendida y enciende un poema en mi mente! Desgarra al silencio doliente vibrando en la senda vivida, ¡Mantén esta llama encendida, trémula convulsión de mi mente! [REPITE ESTROFA 1 Y CORO] *[2]* La luz de mi mente se brota y baja veloz la escalera, acata la mano en carrera y el potro del ritmo ya trota. Un verso tras otro se anota y el metro se pone a medida, la voz va naciendo encendida y pinta en el lienzo su gota. [ESTRIBILLO] ¡Oh, fuego de lírica ardiente, que alumbras el don de la vida! ¡Mantén esta llama prendida y enciende un poema en mi mente! Desgarra al silencio doliente vibrando en la senda vivida, ¡Mantén esta llama encendida, trémula convulsión de mi mente! *[3]* Mi voz cada día renace y traza en mil surcos mi sueño, llenándose el llano de empeño, sembrando de luz cada frase. La letra va entrando en la fase de lírico trino que danza, el pico predica esperanza y el alma en la calma renace. [ESTRIBILLO] ¡Oh, fuego de lírica ardiente, que alumbras el don de la vida! ¡Mantén esta llama prendida y enciende un poema en mi mente! Desgarra al silencio doliente vibrando en la senda vivida, ¡Mantén esta llama encendida, trémula convulsión de mi mente! *© Rubén Sada - 19/4/2025.*

CAPÍTULOS ANTERIORES


CÁNTARO VISCERAL, ¡FASCINANTE!

 

*𝐂Á𝐍𝐓𝐀𝐑𝐎 𝐕𝐈𝐒𝐂𝐄𝐑𝐀𝐋... ¡𝐅𝐀𝐒𝐂𝐈𝐍𝐀𝐍𝐓𝐄!*

*[1]* Hay fuego líquido y salada dulzura que van vertiendo la idea delirante, y de la musa desborda el agua pura, a mi cántaro visceral... ¡fascinante! *[2]* Hay transparentes espejos, luz y sombra, que desparraman la oscuridad brillante, la inspiración de rayo al tiempo nombra, es mi cántaro visceral... ¡fascinante! *[ESTRIBILLO]* ¡Oh, cántaro visceral, jamás te duermas! Traza en la página un rayón consonante. Sean tus dedos las más rápidas piernas y en la carrera de escritor trashumante, ¡no tires el guante! ¡No tires el guante! *[3]* Alerta está la mente, vigilante, despertando a la piedra somnolienta, toda el aura del cosmos alimenta a mi cántaro visceral… ¡fascinante! *[ESTRIBILLO]* ¡Oh, cántaro visceral, jamás te duermas! Traza en la página un rayón consonante. Sean tus dedos las más rápidas piernas y en la carrera de escritor trashumante, ¡no tires el guante! ¡No tires el guante! *[4]* Faro farol de una senda emocionante, derrama generosa tu fosforescencia. No permitas que mi verso se atragante y que la luz de la verdad sea tu influencia. *[ESTRIBILLO]* ¡Oh, cántaro visceral, jamás te duermas! Traza en la página un rayón consonante. Sean tus dedos las más rápidas piernas y en la carrera de escritor trashumante, ¡no tires el guante! ¡No tires el guante! *© Rubén Sada © 14/4/2025.*

CAPÍTULOS ANTERIORES




4 de marzo de 2025

UN OXÍMORON VIVIENTE

 

UN OXÍMORON VIVIENTE

[1]
Soy un caos ordenado,
un despierto soñador,
un silencio que retumba,
un relámpago sin sol.
Soy la calma embravecida,
trashumante que no anda,
un reflejo sin imagen 
de la pétrea roca blanda.

[2]
Soy un grito silencioso,
un valiente con temor,
una sombra luminosa
que oscurece el resplandor.
Soy un ignorante sabio
preso de la libertad,
un gigante diminuto
con triste felicidad.


[ESTRIBILLO]
Soy la duda en la certeza, 
soy la realidad ficticia,
el abismo de la cumbre 
y el ardor que te acaricia.
Soy el llanto que sonríe, 
soy el témpano caliente, 
soy el todo de la nada… 
¡Un oxímoron viviente!

[3]
Soy un río de agua seca 
y de lo eterno el final,
soy rugido silencioso 
del que vuelve sin jamás.
Soy el sol de la penumbra,
y el ostracismo que honra,
optimismo en la derrota, 
yo soy el brillo en la sombra.

[4]
Soy el culpable inocente 
y la música callada,
soy el tiempo que detiene 
cada látigo del alma.
Y aunque el mundo 
no me entienda, 
sigo siendo lo que soy,
una antítesis sinónima 
de nivel paradojal.

[ESTRIBILLO]
Soy la duda en la certeza, 
soy la realidad ficticia,
el abismo de la cumbre 
y el ardor que te acaricia.
Soy el llanto que sonríe, 
soy el témpano caliente, 
soy el todo de la nada… 
¡Un oxímoron viviente!

© Rubén Sada. 3/3/2025.


ANÁLISIS


La canción "UN OXÍMORON VIVIENTE, escrita por Rubén Sada el 3/3/2025, es un poema lírico que explora la dualidad y las contradicciones inherentes a la condición humana a través de la figura retórica del oxímoron. Cada estrofa está impregnada de imágenes poéticas que combinan opuestos para reflejar la complejidad de la identidad, las emociones y la existencia de una persona. 
Esto se hizo en 36 ocasiones durante toda la canción, que dura 3:11'. Musicalmente se describe como un folk sinfónico, lo que sugiere una fusión de la simplicidad y autenticidad del folk con la riqueza orquestal de instrumentos musicales sinfónicos, creando una atmósfera introspectiva, evocadora y cargada de matices emocionales.

A continuación haremos un análisis de su significado y estructura poética.

►ESTROFA N° 1: Establece el tema central: la coexistencia de opuestos en una misma entidad. Cada verso presenta un oxímoron que describe una paradoja existencial:

“Soy un caos ordenado,
un despierto soñador,
un silencio que retumba,
un relámpago sin sol.
Soy la calma embravecida,
trashumante que no anda,
un reflejo sin imagen
de la pétrea roca blanda.

►Caos ordenado: Una mente o vida que parece desordenada pero tiene una estructura interna.
►Despierto soñador: Alguien consciente de la realidad pero que vive en un mundo de sueños o ideales.
►Silencio que retumba: Una quietud que, sin embargo, resuena con fuerza, como un grito interno.
►Relámpago sin sol: Una chispa de energía o vida que surge en la oscuridad, sin una fuente clara de luz.
►Calma embravecida: Una paz que contiene furia contenida, una contradicción emocional.
►Trashumante que no anda: Un alma nómada que busca movimiento pero permanece estática, atrapada en su inmovilidad.
►Reflejo sin imagen: Una identidad que no se define claramente, como un espejo vacío.
►Pétrea roca blanda: Algo aparentemente sólido pero que se desmorona o es dócil como el pan.

►ESTROFA N° 2: Refleja la lucha interna del hablante lírico por definirse en un mundo de contradicciones. Es una introspección sobre la dualidad de la existencia, donde nada es absoluto.

Soy un grito silencioso,
un valiente con temor,
una sombra luminosa
que oscurece el resplandor.
Soy un ignorante sabio
preso de la libertad,
un gigante diminuto
con triste felicidad.

Análisis del significado: Esta estrofa profundiza en la dualidad emocional y existencial del hablante:
►Grito silencioso: Una expresión reprimida, un deseo de comunicar algo que no encuentra voz.
►Valiente con temor: Alguien que enfrenta desafíos a pesar de sus miedos, mostrando fortaleza frágil.
►Sombra luminosa: Una presencia que ilumina pero también ensombrece, como un eclipse.
►Oscurece el resplandor: Una paradoja que sugiere que incluso lo luminoso puede apagarse.
►Ignorante sabio: Alguien que reconoce su falta de conocimiento como parte de su sabiduría.
►Preso de la libertad: La libertad puede ser abrumadora, una jaula invisible.
►Gigante diminuto: Una percepción de grandeza que coexiste con la humildad y la insignificancia.
►Triste felicidad: Una alegría teñida de melancolía, un estado emocional ambivalente.
Aquí, el hablante explora cómo las emociones y percepciones opuestas coexisten, creando una identidad compleja y multifacética.

►—ESTRIBILLO:
Soy la duda en la certeza,
soy la realidad ficticia,
el abismo de la cumbre
y el ardor que te acaricia.
Soy el llanto que sonríe,
soy el témpano caliente,
soy el todo de la nada…
¡Un oxímoron viviente!

Análisis del significado: El estribillo sintetiza el mensaje de la canción: el hablante es la encarnación de contradicciones vivas. Cada verso refuerza esta idea:
►Duda en la certeza: La inseguridad que persiste incluso en lo seguro.
►Realidad ficticia: Una existencia que parece real pero está teñida de ilusión.
►Abismo de la cumbre: La cima del éxito o la plenitud que contiene un vacío.
►Ardor que te acaricia: Una pasión intensa que, sin embargo, es suave y reconfortante.
►Llanto que sonríe: La tristeza que se disfraza de alegría.
►Témpano caliente: La frialdad que arde, una paradoja térmica que refleja emociones opuestas.
►Todo de la nada: La plenitud que surge de la vacuidad, una idea casi filosófica.
►Oxímoron viviente: El hablante se define como la suma de todas estas contradicciones, un ser humano que encarna la paradoja.

El estribillo es un manifiesto de autoaceptación: el hablante abraza su naturaleza contradictoria como esencia de su ser. La repetición del mismo refuerza el mensaje central, consolidando la identidad del hablante como un “oxímoron viviente”. Es un canto de autoafirmación, un reconocimiento de que las contradicciones no son un defecto, sino la esencia de la humanidad.

►ESTROFA N° 3:
Soy un río de agua seca
y de lo eterno el final,
soy rugido silencioso
del que vuelve sin jamás.
Soy el sol de la penumbra,
y el ostracismo que honra,
optimismo en la derrota,
yo soy el brillo en la sombra.

Análisis del significado: Esta estrofa introduce imágenes más abstractas y cósmicas:
►Río de agua seca: Un flujo vital que está agotado, una metáfora de la vida que persiste en la aridez.
►De lo eterno el final: La paradoja de lo infinito que termina, cuestionando la permanencia.
►Rugido silencioso: Una fuerza contenida que no se expresa plenamente.
►Del que vuelve sin jamás: Alguien que regresa pero nunca estuvo del todo, un retorno imposible.
►Sol de la penumbra: Una luz que brilla en la oscuridad, esperanza en la adversidad.
►Ostracismo que honra: El aislamiento que, en lugar de humillar, dignifica.
►Optimismo en la derrota: La capacidad de encontrar esperanza incluso en la pérdida.
►Brillo en la sombra: La persistencia de la luz en medio de la oscuridad.

Esta estrofa explora la resiliencia y la capacidad de encontrar valor en las contradicciones más profundas.

“Un oxímoron viviente” es una reflexión poético-musical sobre la dualidad humana, utilizando el oxímoron como figura central. Cada estrofa explora diferentes facetas de esta contradicción, desde lo emocional hasta lo filosófico, mientras que el estribillo actúa como un himno de autoaceptación. El estilo folk sinfónico amplifica estas ideas, combinando la simplicidad terrenal del folk con la profundidad emocional de la orquestación sinfónica, creando una experiencia que es a la vez íntima y universal. La canción invita al oyente a abrazar sus propias contradicciones como parte esencial de su ser.

►ESTROFA N° 4:
Soy el culpable inocente
y la música callada,
soy el tiempo que detiene
cada látigo del alma.
Y aunque el mundo
no me entienda,
sigo siendo lo que soy,
una antítesis sinónima
de nivel paradojal.

Análisis del significado: La estrofa final consolida la aceptación del hablante de su naturaleza paradójica:
►Culpable inocente: Alguien que carga con culpas pero no es responsable, una dualidad moral.
►Música callada: Una melodía interna que no se escucha pero resuena en el alma.
►Tiempo que detiene cada látigo del alma: La capacidad de pausar el dolor interno, un acto de autocontrol.
►Y aunque el mundo no me entienda: Aceptación de la incomprensión externa, pero con orgullo de la propia identidad.
►Antítesis sinónima de nivel paradojal: Una definición final que abraza la contradicción como un estado elevado, casi trascendental.

La estrofa cierra con un tono de autoproclamación y resistencia, afirmando que la paradoja es intrínseca a la existencia del hablante.

►Conclusión:
Un oxímoron viviente es una reflexión poética y musical sobre la dualidad humana, utilizando el oxímoron como metáfora central. Cada estrofa explora diferentes facetas de esta contradicción, desde lo emocional hasta lo filosófico, mientras que el estribillo actúa como un himno de autoaceptación. El estilo folk sinfónico amplifica estas ideas, combinando la simplicidad terrenal del folk con la profundidad emocional de la orquestación sinfónica, creando una experiencia que es a la vez íntima y universal. La canción invita al oyente a abrazar sus propias contradicciones como parte esencial de su ser.

Con tu visita yo vibro./ Tu regalo apreciaré,/y te obsequiaré mi libro/ si me invitas un café.

Invitame un café en cafecito.app