LLAMAMIENTO INTERNACIONAL A PLANTAR UN ÁRBOL
Si ya tienes un hijo, o escribiste algo
ahora te tocará plantar un árbol.
Planta un árbol estimado hermano,
hazle al Planeta el mejor regalo.
Hazlo si vives en la ciudad o en el campo,
plántalo en la pradera, o al borde de un lago.
Házlo hermano, y luego de plantarlo
cuídalo como a un niño en tu regazo.
Al que te dice que ese trabajo es vano
no le prestes atención, no le hagas caso.
Quizás cavar el pozo sea pesado
pero créeme que serás recompensado.
Riégalo con fé, que crecerá muy alto,
protégelo y cuida que nadie le haga daño,
hazlo con pasión y con mucho cuidado,
utiliza buenas semillas o un brote sano.
Toma la pala, haz el pozo, y ¡plántalo!
Ayuda a hermosear el terreno devastado.
Hazle un cantero, rodeándolo de pasto,
y para que crezca derecho pónle un palo.
Tal vez tarde en crecer algunos años,
siendo mientras hogar de muchos pájaros
que un nuevo día de vida te habrán anunciado.
Toma hoy la decisión, y ¡hazlo!
Tendrás el placer de ver que lo plantado
es el trabajo de tus propias manos,
e irás viendo logros y muchos resultados.
Ayudarás a filtrar el aire contaminado,
y del calentamiento global que causa daño
ayudarás a atenuar el duro impacto.
Te dará fresca sombra en el verano
y reposarás para descansar del trabajo
cuando dormites bajo su copa recostado.
Y cada otoño tu jardín será dorado
y en invierno su leña te habrá calentado.
En primavera su belleza cubrirá el prado.
Tal vez sus frutas te habrán alimentado
o algunas de sus flores habrás cortado
para adornar la tumba de algún ser amado.
Su madera será tu compañera a tu lado
cuando te halles tú en la tumba sepultado.
Míralo fijo, como un enamorado
con el placer con el que miras un cuadro
observa como crece, palmo a palmo
y maravíllate de lo que has logrado.
Pronto tus vecinos se habrán contagiado,
y todos querrán tener su propio árbol.
Si 5000 millones de humanos
plantaríamos cada uno un árbol
el aire del Planeta no se calentaría tanto.
Ayudaríamos a miles de inundados
para que su ciudad no se siga anegando.
Los árboles han vivido antes que tú,
y su sabiduría proviene del pasado,
y seguirán aquí cuando tú te hayas marchado.
Disculpa que este poema es medio largo,
pero escúchame bien: te diré algo:
Mi prédica ecológica será un verso alado
que dará la vuelta al mundo gritándolo,
para que dejen de proliferar bosques talados
y que los complejos ecosistemas no sufran tanto,
y en el futuro de tus hijos no reine el llanto.
Quisiera ver este poema convertido en un canto
un llamamiento internacional a plantar un árbol.
© Ruben Sada (Argentina) 29-08-2007
________________________________
Petición del autor:
ahora te tocará plantar un árbol.
Planta un árbol estimado hermano,
hazle al Planeta el mejor regalo.
Hazlo si vives en la ciudad o en el campo,
plántalo en la pradera, o al borde de un lago.
Házlo hermano, y luego de plantarlo
cuídalo como a un niño en tu regazo.
Al que te dice que ese trabajo es vano
no le prestes atención, no le hagas caso.
Quizás cavar el pozo sea pesado
pero créeme que serás recompensado.
Riégalo con fé, que crecerá muy alto,
protégelo y cuida que nadie le haga daño,
hazlo con pasión y con mucho cuidado,
utiliza buenas semillas o un brote sano.
Toma la pala, haz el pozo, y ¡plántalo!
Ayuda a hermosear el terreno devastado.
Hazle un cantero, rodeándolo de pasto,
y para que crezca derecho pónle un palo.
Tal vez tarde en crecer algunos años,
siendo mientras hogar de muchos pájaros
que un nuevo día de vida te habrán anunciado.
Toma hoy la decisión, y ¡hazlo!
Tendrás el placer de ver que lo plantado
es el trabajo de tus propias manos,
e irás viendo logros y muchos resultados.
Ayudarás a filtrar el aire contaminado,
y del calentamiento global que causa daño
ayudarás a atenuar el duro impacto.
Te dará fresca sombra en el verano
y reposarás para descansar del trabajo
cuando dormites bajo su copa recostado.
Y cada otoño tu jardín será dorado
y en invierno su leña te habrá calentado.
En primavera su belleza cubrirá el prado.
Tal vez sus frutas te habrán alimentado
o algunas de sus flores habrás cortado
para adornar la tumba de algún ser amado.
Su madera será tu compañera a tu lado
cuando te halles tú en la tumba sepultado.
Míralo fijo, como un enamorado
con el placer con el que miras un cuadro
observa como crece, palmo a palmo
y maravíllate de lo que has logrado.
Pronto tus vecinos se habrán contagiado,
y todos querrán tener su propio árbol.
Si 5000 millones de humanos
plantaríamos cada uno un árbol
el aire del Planeta no se calentaría tanto.
Ayudaríamos a miles de inundados
para que su ciudad no se siga anegando.
Los árboles han vivido antes que tú,
y su sabiduría proviene del pasado,
y seguirán aquí cuando tú te hayas marchado.
Disculpa que este poema es medio largo,
pero escúchame bien: te diré algo:
Mi prédica ecológica será un verso alado
que dará la vuelta al mundo gritándolo,
para que dejen de proliferar bosques talados
y que los complejos ecosistemas no sufran tanto,
y en el futuro de tus hijos no reine el llanto.
Quisiera ver este poema convertido en un canto
un llamamiento internacional a plantar un árbol.
© Ruben Sada (Argentina) 29-08-2007
________________________________
Petición del autor:
Pido a las personas o poetas "bilingues" que lean este trabajo y deseen ayudar, que lo vuelvan a republicar en otros sitios, previamente traduciendo su texto a otro idioma además del castellano. Este poema lo publicaré en unos 25 sitios en los que escribo. Desearía que hagan su versión traducida en todos los idiomas del planeta, para que así este llamamiento pueda dar vuelta al mundo, y las personas se den cuenta de la importancia de plantar un árbol, y evitar que los bosques se sigan talando en forma indiscriminada.
__________________________________________________________
ALGUNAS REPERCUSIONES MUNDIALES
LUEGO DE LA PUBLICACIÓN DE ESTE TEXTO:
__________________________________________________________
Con fecha 30/08/2007 recibí un correo electrónico de la oficina del United Nations Environment Programme (Programa del Control de Medio Ambiente de las Naciones Unidas) cuyo texto y posterior traducción reproduzco aquí:
Dear Ruben,
Thank you very much for your poem. We might post it on our website.
It is my pleasure to inform you that the United Nations Environment Programme has launched its first global tree planting project on 8 November 2006 in Nairobi during the 12th Conference of the Parties of the Framework Convention on Climate Change.
Placed under the patronage of 2004 Nobel Peace Prize laureate Professor Wangari Maathai and His Serene Highness Prince Albert II of Monaco, the campaign is raising awareness of the interdependence between humankind and the planet’s ecosystems, as well as the linkages between tree planting and climate change mitigation, the restoration of biodiversity, air and soil quality and food security.
Under the Plant for the Planet: Billion Tree Campaign, governments, private sector companies, United Nations agencies, civil society organizations, farmers, local authorities and the public at large are encouraged to enter tree-planting pledges on the dedicated web-site www.unep.org/billiontreecampaign, with the objective of planting and caring for a total of one billion trees world-wide in the course of the year 2007.
The success has been phenomenal. Today, the website records over a billion tree planting pledges from around the world and from all spheres of society, from the grassroots level to the highest positions in decision-making.
To define the pace of development, which is both equitable and sustainable, one has to take into account the increased vulnerability of ecosystems to the phenomenon of climate change. The Fourth Assessment Report of Working Group II of the Intergovernmental Panel on Climate Change provides specific information on the nature of future impacts. Climate change is projected to impinge on sustainable development in most developing countries as it compounds the pressures on natural resources and the environment associated with rapid urbanization and economic development. Glacier melt will be followed by decreased river flows, and freshwater availability is projected to decrease. By the 2050s, billions of people could be adversely affected. Endemic morbidity and mortality are expected to rise due to increases in coastal water temperatures.
Therefore, in the face of recent alarming data, the Billion Tree Campaign offers hope and a simple solution for climate change mitigation, while enriching biodiversity.
I would like to invite you and your friends to join the campaign.
Yours in the service of the Earth.
Meryem Amar Meryem C. Amar
Information Officer
United Nations Environment Programme
Division of Communications and Public Information
P.O. Box 30552
United Nations Avenue
Nairobi 00100 - Kenya www.unep.org/billiontreecampaig
TRADUCCIÓN AUTOMÁTICA DEL TEXTO:
Estimado Rubén:
Muchas gracias por tu poema. Puede ser que lo fijemos en nuestro Web Site.
Es mi placer informarte que el programa del ambiente de Naciones Unidas ha lanzado su primer proyecto global el plantar de árbol el 8 de noviembre de 2006 en Nairobi durante la 12ª conferencia de los partidos del convenio de base sobre cambio del clima.
Colocado bajo patrocinio del profesor premiado 2004 del laureado de la paz Nobel Wangari Maathai y su príncipe Alberto de Mónaco, la campaña está levantando el conocimiento de la interdependencia entre el humanidad y los ecosistemas del planeta, así como las relaciones entre plantar de árbol y mitigación del cambio del clima, la restauración de la biodiversidad, calidad del aire y del suelo y seguridad del alimento.
Debajo de la planta para el planeta: Se anima a mil millones campañas del árbol, los gobiernos, a las compañías del sector privado, las agencias de Naciones Unidas, las organizaciones civiles de la sociedad, a los granjeros, las autoridades locales y al público en grande que entren en árbol-plantar compromisos en el Web site dedicado http://www.unep.org/billiontreecampaign/spanish/Treeandhumanity/index.asp
con el objetivo de plantar y cuidar para un total de un mil millones árboles por todo el mundo en el curso del año 2007.
El éxito ha sido fenomenal. Hoy, los expedientes del Web site sobre mil millones compromisos el plantar de árbol de alrededor del mundo y de todas las esferas de la sociedad, de los pueblos llamó a las posiciones más altas de la toma de decisión.
Para definir el paso del desarrollo, que es equitativo y sostenible, uno tiene que considerar la vulnerabilidad creciente de ecosistemas al fenómeno del cambio del clima. El cuarto informe del gravamen del grupo de funcionamiento II del panel intergubernamental en cambio del clima proporciona la información específica en la naturaleza de los impactos futuros. El cambio del clima se proyecta afectar al desarrollo sostenible en la mayoría de los países en vías de desarrollo mientras que compone las presiones en recursos naturales y el ambiente asociado a la urbanización rápida y al desarrollo económico. El derretimiento del glaciar será seguido por flujos disminuidos del río, y la disponibilidad de agua dulce se proyecta para disminuir. Por el año 2050, los mil millones de gente podrían ser afectados al contrario. Se espera que la morbosidad y la mortalidad endémicas se levanten debido a los aumentos en temperaturas de la agua costera.
Por lo tanto, frente a datos alarmantes recientes, las mil millones ofertas de la campaña del árbol esperan y una solución simple la mitigación del cambio del clima, mientras que enriquecen biodiversidad.
Quisiera invitarte a ti y a tus amigos que ensamblen la campaña.
Tu poema está al servicio de la tierra.
Meryem Amar
Meryem C. Amar
Information Officer
United Nations Environment Programme
Division of Communications and Public Information
P.O. Box 30552
United Nations Avenue
Nairobi 00100 - Kenya
www.unep.org/billiontreecampaig | |
_______________________________________________________________
Este poema fue publicado además en el portal de Beto Aveiga (Ecuador)
POEMAS Y VERSOS DE AMOR
como así tambien en mas de 30 sitios literarios en Internet,
y traducido hasta el momento en tres idiomas.
VER TRADUCCION AL INGLÉS
VER TRADUCCION AL ITALIANO
VER TRADUCCION AL PORTUGUES
_______________________________________________________________
Este poema fue publicado además en el portal de Beto Aveiga (Ecuador)
POEMAS Y VERSOS DE AMOR
como así tambien en mas de 30 sitios literarios en Internet,
y traducido hasta el momento en tres idiomas.
VER TRADUCCION AL INGLÉS
VER TRADUCCION AL ITALIANO
VER TRADUCCION AL PORTUGUES
_______________________________________________________________
No hay comentarios.:
Publicar un comentario
Los comentarios serán revisados y luego se publicarán aquí mismo. Muchas gracias por su respuesta.