5 de marzo de 2023

LA PUERTA ASTRAL

 

Pintura contemporánea titulada: "DENTRO DEL ROJO, DESEOS". Del pintor digital  RHADS, oriundo de Siberia, que actualmente reside en San Petersburgo. En sus piezas digitales, imita la textura de la pintura al óleo.


LA PUERTA ASTRAL

Escaló al lugar secreto
en lo alto del peñasco,
y esquivando todo atasco
la poeta aceptó el reto.
Buscaba ese parapeto
en un territorio alpino,
y la arrebató el destino
frente al ámbar de un portal,
encontró la puerta astral:
Una puerta de citrino. {1}

¿Qué misterio le aguardaba
al atravesar la puerta?
¿Fue que estaba acaso muerta
y ella ni cuenta se daba?
Su esqueleto le vibraba
y un viento de remolino,
en el final del camino
descubrió su desnudez,
cruzando instantes después
una puerta de citrino.

Ya comienza el primer paso
que la instala en un pasaje,
un fantástico astral viaje
por el microcosmos raso.
¿Está acaso en el Parnaso
o en presencia del divino?
¿Tendrá un rumbo peregrino?
¿Dirá a la vida que “no”?
Solo entiende que cruzó
una puerta de citrino.

¿Es luminoso el futuro?
¿Cambiará por blanco el rojo?
¿Dejará atrás el despojo
del pasaje más oscuro?
¿Podrá atravesar el muro
con la piel de pergamino
que da otoños a su sino
y un destino medio incierto?
¿Ha encontrado un nuevo puerto
en la puerta de citrino?

Todo se hace de sol
y quedan atrás sus miedos,
la pasión de mil viñedos
viste su cuerpo arrebol.
Sus cabellos de charol
brillan con un lacio fino,
su silueta de felino
estampa su delgadez,
ante un pórtico que es
una puerta de citrino.

Ese momento final
solo una vez se presenta,
y el que no lo toma en cuenta
de sus poros vierte sal.
Mil deseos y un portal
de cuarzo bien cristalino,
punto cero de un destino
do se va solo una vez,
cuando atraviesan los pies
una puerta de citrino.

© Rubén Sada. 5/03/2023.

{1} Citrino: Variedad de cuarzo de color amarillo brillante a dorado amarillento.
Escrito para desafío en imagen, del Foro Labradores de Poesía.

26 de febrero de 2023

LABRADORES DE POESÍA (SEXTILLA PAREADA CONVERTIDA EN CANCIÓN)

 


LABRADORES DE POESÍA 
(SEXTILLA PAREADA)
 

Hoy les canto, mis hermanos
con el alma entre las manos
y la voz de un soñador.
Labradores de poesía
y una musa con su guía
que sopla aire creador.
 
Las semillas más inquietas
siembran aquí los poetas
bajo el sol inspirador.
Van germinando en los foros,
los magníficos tesoros
que cosecha el labrador.
 
Cada jornada destila
la enhorabuena de MILA
y un comentario galán.
Y desde Uruguay alienta
la lectura más contenta
y un saludo, Sebastián.
 
Las semillas más inquietas
siembran aquí los poetas
bajo el sol inspirador.
Van germinando en los foros,
los magníficos tesoros
que cosecha el labrador.

Siguen la siembra ocupados
en los foros que son prados
cultivando este quehacer.
Vuelo libre, arte rimado,
narrativa o recitado
y un instructivo taller.
 
Las semillas más inquietas
siembran aquí los poetas
bajo el sol inspirador.
Van germinando en los foros,
los magníficos tesoros
que cosecha el labrador.
 
Con un riego extraordinario
va creciendo el fruto diario
de todo gusto y matiz.
Hay de todos los estilos
y se cosechan de a kilos
con un festejo feliz.
 
Las semillas más inquietas
siembran aquí los poetas
bajo el sol inspirador.
Van germinando en los foros,
los magníficos tesoros
que cosecha el labrador.
 
© Rubén Sada. 26/02/2023.
Para el foroactivo LABRADORES DE POESÍA, con afecto en su primer año y por muchos más.

23 de febrero de 2023

LA CONSTRUCCIÓN DE UN POETA (Canción en décimas)

 


LA CONSTRUCCIÓN DE UN POETA

Para construir un poeta
en el suelo diamantino,
un arquitecto divino
excava en tierra una grieta.
Comienza a llenar la veta
con carácter de cemento,
y en el yunque de un tormento
forja de hierro las vigas,
donde antes hubo ortigas,
cava y construye el cimiento.

Creas, poeta, vida en tu ser...


Luego viene el corralón
a traerle materiales
de mil voces celestiales
construyendo inspiración.
Palabras del corazón
que aquí escucharán ustedes,
atrapadas en las redes
neuronales de un castillo,
hace versos de ladrillo
y los apila en paredes.

 Creas, poeta, vida en tu ser...


Pone una senda arbolada
con cartel de bienvenida,
para compartir la vida
de su musa enamorada.
Pone una puerta de entrada
sin trancas ni cerraduras,
y ventanas y aberturas
para escuchar del follaje
a los pájaros que en viaje
trinan épocas futuras.
 Creas, poeta, vida en tu ser...


Pone piedra y terciopelo
al rellenar la columna,
(la experiencia es buena alumna
cuando se empezó del suelo).
Mezcla lágrimas de hielo
con arenas de paciencia,
y con cal de su conciencia
va formando la argamasa
para revocar su casa
con el amor como esencia.

 Creas, poeta, vida en tu ser...


En tirantes sin quebranto
decide apoyar el techo,
con la fe que hay en su pecho,
caja sonora de un canto.
Tejas de sol son su manto
y un angélico querube
lo ayuda a tocar la nube,
que bendice a la arboleda,
mientras desde la vereda
su plegaria al cielo sube.

 Creas, poeta, vida en tu ser...

¡Qué magnífico edificio
estamos viendo construir!
Un poeta ha de existir
con sudor, verbo y oficio.
Mezcla musa y sacrificio
para llegar a la meta,
su mente nunca está quieta
y avanza su vocación,
porque tiene la ilusión
de construirse poeta.

Creas, poeta, vida en tu ser...


© Rubén Sada. 18/12/2021.

12 de febrero de 2023

ATARDECE (SONETO DECASÍLABO)

 

ATARDECE (SONETO DECASÍLABO)

 

Duerme el día en la sábana roja
y la cama del mar es su lecho,
mientras cuelgan mil luces de un techo
que pintarse azabache se antoja.
 
La cascada del alto se afloja
y se deja caer del repecho,
la nostalgia me brota del pecho
que mi alma en silencio se moja.
 
Hay de nuevo en mi libro sagrado
una página más, que redacta
lo que siento con sana costumbre.
 
Otra vuelta del mundo ha pasado.
De lo alto, Selene me impacta
y en mi piel otra mancha de herrumbre.
 
© Rubén Sada. 12/02/2023.
 
 


 
 

9 de febrero de 2023

SOBRE LA ARENA MOJADA

 

SOBRE LA ARENA MOJADA

 

La sal baña mi mejilla
con piélagos de dolor
y me quema el resplandor
de mil sueños en la orilla.
Mi futuro se apolilla
en mi piel enarenada,
en el espejo agrietada
a pesar de que la riega
una ilusión andariega
*sobre la arena mojada*.

© Rubén Sada. 9/02/2023.


2 de febrero de 2023

PEREGRINA, VIAJA EN PAZ

 

PEREGRINA, VIAJA EN PAZ


Diez de agosto, dos mil trece,
la casa ha quedado sola,
un eco de caracola
en el interior se mece.
Ya no hay nadie por quien rece
en la alcoba que está atrás,
tu piel se ha ido y no estás
y solitario, el colchón
memoriza tu lesión:
has encontrado la paz.

Fueron años de latir
el avance del tumor,
hoy ya no sientes dolor
porque no puedes sufrir.
Vi tus ojos de zafir
en una estrella fugaz,
oí tu jura locuaz
prometiéndome tu eterna
ayuda y guía materna
pero, madre, estás en paz.

Fuiste cimiento y columna
que aguantó mil temporales,
derramando un mar de sales
del que mi vida es alumna.
Detrás de ti se encolumna
la esperanza más tenaz,
y aunque bebo del agraz
soy columna de mi templo,
gracias a abrevar tu ejemplo,
madre, que ya estás en paz.

Fuiste el camino en mi infancia
de respeto hacia la ley
y aunque fue pobre el batey
yo percibía abundancia.
La humildad fue tu observancia
y la verdad pertinaz,
de tu palabra jamás
he recibido mentiras,
hoy están tristes mis liras
pero al menos tienes paz.

Soy el fruto de tu flor
y el piñón de tu corola,
el bulbo que en tierra inmola
un coraje labrador.
Porque soy imitador
de tu valentía audaz,
y como tú, soy capaz
de seguir fiel hasta el fin,
y compartiré el jardín
contigo, madre, y en paz.

Este homenaje marchito
hoy termina de hacer duelo,
y alzo mi oración al cielo
por este, mi hogar bendito.
En tus palabras medito
y encomiendo a Dios tu haz,
en tus nietos estarás
porque aquí sigue tu alma,
gracias por darme la calma
y este refugio de paz.
 
© Rubén Sada. 2/2/2023. 
Poema inspirado en el cuadro al óleo "REFUGIO DE PAZ," de VICENTE HERNÁNDEZ CHILIBERTI. Pintor venezolano, impresionista y naturalista. Nació el 07 de junio de 1945  en Altagracia de Orituco, Guárico, Venezuela.

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 


ATARDECE EN LA COLINA (versión en castellano de SARA PE DEAL (de Mihai Eminescu) y tema en rumano.

SARA PE DEAL (de Mihai Eminescu)

(en idioma rumano)


ATARDECE EN LA COLINA

(versión en castellano)

ATARDECE EN LA COLINA


Tarde en el cerro, el cuerno suena con penas,
sube el rebaño, caen en las calles estrellas,
lloran las aguas, manan de fuentes muy claras,
bajo la acacia, bajo la acacia, querida mía, me esperas.

La luna pasa, por el cielo santo y claro,
tus grandes ojos buscan la hoja más rara,
estrellas nacen húmedas en claros cielos,
pecho de anhelos, tu frente llena, de profundos pensamientos.

Fluyen las nubes, filas de rayos separan,
casas y aleros, viejos la luna levantan,
cruje en el viento la palanca del aljibe,
humo en el valle, humo en el valle, en el galpón hay silbidos,
humo en el valle, humo en el valle, en el galpón hay silbidos.

Y hombres cansados, con hoces en las espaldas,
vienen del campo, resuena fuerte la toica,*
viejas campanas llenan su tarde a tañidos,
arde mi alma, arde mi alma de tu amor y tu dulzura.

Adaptación: Rubén Sada. Nota: La letra no es una traducción sino la adaptación para cantarla en español.

Toica es un trozo de madera o metal que se golpea para llamar a la oración, cumpliendo la función de un tambor.

SARA PE DEAL (de Mihai Eminescu)




Sara pe deal buciumul sună cu jale,
turmele-l urc, stele le scapără-n cale,
apele plâng, clar izvorând în fântâne,
sub un salcâm dragă m-aștepți tu pe mine.

Luna pe cer trece-așa sfântă și clară,
ochii tăi mari caută-n frunza cea rară,
stelele nasc umezi pe bolta senină,
pieptul de dor, fruntea de gânduri ți-e plină.

...

Nourii curg, raze-a lor șiruri despică,
streșine vechi casele-n lună ridică,
scârțâie-n vânt cumpăna de la fântână,
valea-i în fum, fluiere murmură-n stână.

Și osteniți oameni cu coasa-n spinare,
vin de la câmp, toaca răsună mai tare,
clopotul vechi împle cu glasul lui sara,
sufletul meu arde-n iubire ca para.


Autor letra: Mihai Eminescu.
Autor música: Vasile Popovici.
Intérprete: Rubén Sada (de Argentina) Estudiante de idioma rumano.


31 de enero de 2023

ANTE EL BODEGÓN FLORAL

 

ANTE EL BODEGÓN FLORAL

 


Pienso en ti, mientras te espero
en la paz de la mañana,
y la pared artesana
abre un paisaje visual...
Se me aparecen tus labios
en flores y frutas tiernas,
las horas se hacen eternas
ante el bodegón floral.
 
La pureza de tu alma
pronto adquiere reverencia,
y el tono blanco presencia
tu decencia angelical...
La pava ya espera en calma
vernos compartir las horas,
como en todas las auroras
ante el lienzo de percal.
 
Ante este testigo mudo
que dibujaron tus brazos,
hoy me deshago en pedazos
llorando como un zorzal...
En un poema me escudo
con pétalos que se deshojan
y mis mejillas se mojan
ante el bodegón floral.
 
Mil noches de porcelana
y en mis recuerdos germinas,
la pasión de tomatinas
y tu ambrosía frugal...
Hoy que te tengo lejana
solo me queda tu sombra
y yo tirado en la alfombra
ante el bodegón floral.

Ante este testigo mudo
que dibujaron tus brazos,
hoy me deshago en pedazos
llorando como un zorzal...
En un poema me escudo
con pétalos que se deshojan
y mis mejillas se mojan
ante el bodegón floral.
 
© Rubén Sada. 31/01/2023. Inspirada en el cuadro “BODEGÓN FLORAL” de Josefina Simón.
 
 
 
 
 

29 de enero de 2023

HUMO

 

 

HUMO

 

Hay un humo irrespirable
que obnubila de silencio,
y estupefacto presencio
un porvenir inviable.
La impunidad implacable
la calma ha distorsionado,
la moral se ha desvirtuado
y el aire desborda niebla,
al que solamente puebla
humo de pasto quemado.
 
Hay humo de crematorio
causado por la gran peste,
una pandemia del este
que ha empujado al tanatorio.
Pero un silencio mortuorio
de los medios lo ha tapado
y hoy lo pasado es pisado
con mil cortinas de humo,
menos mal que yo no fumo
humo de pasto quemado.
 
Hay humo en instituciones
puesto que a todas incendian
y con fraudes vilipendian
las urnas en elecciones.
Para cifras son hampones
y el software que han inventado
es un chiste mal contado
con sospechas de mentira,
mientras el pueblo respira
humo de pasto quemado.

Hay un humo de inflación
que evapora los ahorros,
porque administran los chorros
que llenan su propio arcón.
Mientras Suiza en un cantón
esconde lo que han robado,
un niño muere aplastado
por comer de la basura,
y es “legal” la dictadura:
Vota el cerebro quemado.
 
Hay un humo de turbina
en alas de mil aviones,
y lágrimas por millones
que se escurren de Argentina.
Es un humo que fulmina
más que el de pasto quemado
al mayor núcleo, el sagrado:
“La familia”. El amor
se disuelve con dolor
y empuja a un lento sangrado.
 
Mamarrachos al poder
han calcinado al país,
y es el oxígeno gris
cada nuevo anochecer.
Yo necesito creer
pero el aire está embargado,
huele a terreno incendiado
que se hunde en los despojos,
tengo irritados los ojos:
Humo de un país quemado.
 
© Rubén Sada. 29/01/2023.
 




28 de enero de 2023

LA HISTORIA DEL GRILLETE [o ESPOSAS] en castellano y en rumano, POVESTEA CĂTUȘEI

 


La canción rumana "POVESTEA CĂTUȘEI" es un poema de Tudor Gheorghe que habla sobre un grillete [las esposas] que es abandonado y olvidado tras una puerta, sufriendo en silencio. El grillete describe sus recorridos a través de diferentes lugares, desde los tribunales hasta la prisión. Estas esposas o grillete acompañan a aquellos que son condenados injustamente y escucha sus quejas y lágrimas. Ha visto mucho sufrimiento y ha acompañado a muchos condenados a largos viajes, en noches frías y bajo la luz de la luna, hacia Gherla o Aiud. La letra es una metáfora que hace referencia a la injusticia del sistema judicial, en el que personas inocentes son condenadas, mientras que corruptos y criminales son liberados. Termina hablando de la esperanza de que algún día, este grillete, comparado a un viejo atado a un clavo, es el único que tendrá el poder para capturar al presidente. Los saludos finales en varios idiomas europeos, hacen referencia al ingreso a la cárcel de los condenados por corrupción, prescindiendo del país en que estén o del idioma que hablen.

LA HISTORIA DEL GRILLETE


Suspendido, colgado de un clavo y olvidado detrás de una puerta en soledad, con mucho frío sufre en secreto un grillete. Cuántos caminos nos ha golpeado, desde el arresto hasta el juzgado, capturando el tobillo de algunos señores, de las damas y vagabundos. Cuántos nunca más oyeron a través de los lamentos de tormentos, sacrificios, de oraciones, sufrimientos. Acompaña en largos viajes, noches frías, luna llena, hacia Gherla o Aiud, a inocentes con condena. ... Grande sea Señor, tu gloria, que has dejado con santa causa golondrinas en Jilava y palomas en Gherla. Grande sea tu gloria, Señor... ... Vengo amigable, de importación, tintineando con alegría, y tuve mucha suerte de trabajar en Rumanía. Caminos cortos a través de la ciudad a través de edificios impresionantes ayer capturé a un diputado y a una señora jueza. Y mañana más difícil dos ministros por la noche, tres banqueros, cinco alcaldes, ocho ladrones, una secretaria. Y estas esposas colgadas tan buenitas, tan pacientes, todos saben: son las únicas ¡que esposarán al presidente! Por favor, señor.... Vamos, senores... ¿Le gusta, señor, señor presidente? ¡Muévete, chico, listo, listo!

POVESTEA CĂTUȘEI

Spânzurată într-un cui
Şi uitată dup-o uşă
Singură-n răceala ei
Suferă-n taină-o cătuşă.

Câte drumuri n-a bătut
din arest în tribunale
prinsă la gleznă de domni,
de doamne, ori haimanale.

Câte n-a mai auzit,
printre tânguiri şi lacrimi,
despre jertfă, despre chin,
despre rugăciuni şi patimi!

A-nsoţit pe drumuri lungi,
În nopţi reci, sub lună plină,
către Gherla sau Aiud,
condamnații făr de vină.
...
Mare fie-Ţi, Doamne, slava
C-ai lăsat cu sfânt temei
Rândunele la Jilava
Şi la Gherla porumbei.
Mare fie-Ţi, Doamne, slava…!
...
Vin surate de import,
Zăngănindu-şi bucuria,
Au avut mare noroc
Să lucreze-n România!

Drumuri scurte prin oraş
Prin clădiri impunătoare,
Ieri au luat un deputat
Şi-o doamnă judecătoare.

Mâine au program mai greu:
doi miniştri până-n seară,
trei bancheri şi cinci primari,
opt borfaşi, o secretară.

Iar bătrâna cea din cui,
răbdătoare şi cuminte,
toate ştiu că numai ea
o să-l ia pe preşedinte!

Bitte, mein herr…
Please, sir….
Andiamo, seniore…
Aprez-vous, monsieur…
…, gaspadin prezident…
Mişcă, bă…. Gata…! Gata…!

Author: Tudor Gheorghe.
Intérprete: Rubén Sada.

Con tu visita yo vibro./ Tu regalo apreciaré,/y te obsequiaré mi libro/ si me invitas un café.

Invitame un café en cafecito.app