ENTREVISTA AL POETA RUBÉN SADA
Bine ai venit
Rubén!
1. De unde ești
? Unde te-ai născut? Ce oras?
Sunt din Quilmes, Buenos Aires, Argentina și aici
locuiesc în prezent. Am şaizeci şi patru de ani și sunt căsătorit cu Delia, dar
nu Delia Matake, cântăreața română, ci Delia Arjona, poeta argentiniană de 42
de ani.
2. De ce studiezi
limba română? De ce ai o legătură cu România?
A trebuit să studiez limba
pentru a obține cetățenia română, deoarece am moștenit-o de la bunica și este o
cerință pentru a învăța limba de bază.
3. Cum ai învățat română?
Am studiat 3 ani, întâi cu profesorul Sergio Ionescu, din
4. Ți-a fost greu sa inveti limba? Care limba e mai ușoară pentru tine ?
Limba română este dificilă,
dar nu din cauza cuvintelor în sine. Fiind o limbă cu rădăcini latine, are
multe cuvinte asemănătoare cu limbile italiene și alte limbi latine.
Dar este dificil din cauza
modului în care sunt construite propozițiile, adică a gramaticii.
5. Care este
profesia ta? Ai un hobby? Ești cântăreț?
În prezent sunt pensionar,
dar sunt scriitor și editor de multe decenii. Scriu poezie și compun cântece de
ceva vreme. De asemenea, am scris și publicat multe cărți, inclusiv o carte în
limba română cu traducere în spaniolă. Cartea se intitulează „ZECE FRAZE ÎN
LIMBA ROMÂNĂ” și conține fraze de bază cu traducerea lor în spaniolă. Am donat
mai multe exemplare oricui dorește să o citească și sunt livrate gratuit la
Ambasada României la Buenos Aires, pe stradă Arroyo 970.
6. Ai cântat ceva
de Tudor Gheorghe? Acolo este țara mea ….. (dacă poți să cânți puțin ar fi
bine)
Până în prezent am
înregistrat 42 de piese în limba română, unele de Tudor Gheorghe, altele de
diverși autori precum Vasile Alecsandri, Grigore Vieru, Adrian Păunescu, Ioan
Alexandru și chiar am câteva compuse de mine, cu versuri și muzică. Le puteți
vedea pe canalul meu de YouTube, care apare sub numele meu: Rubén Sada
7. Ai fost vreodată în România?
Încă nu am putut să merg să-l văd, dar sunt încrezător că într-o zi voi
avea această oportunitate.
8. Ai pașaport
romanesc?
Da, am pașaport la zi și mi
s-a dat deja naționalitatea și certificatul de naștere, conform legii.
9. Ți a fost ușor
examenul de naționalitatea ?
Examenul a fost despre
întrebări de bază și m-au făcut să mă simt foarte confortabil.
10. Ți-au pus
întrebări despre România? Cum a fost?
M-au întrebat despre câteva
orașe din România și câteva mâncăruri tipice, precum și ceva istorie.
11. Din cine se
compune familia ta ? Ai copii?
Familia mea este formată din
soția mea Delia și cinci copii, pe care îi voi numi pe toți: Valeria, Eduardo,
Fernando, Edgardo și Leandro. Am și două nurori: Ruth și Angie, un ginere pe
nume Julian și un nepot pe nume Donato.
12. Ce îți place cel mai mult la cultura română?
Ceea ce îmi place cel mai
mult este limba, de fapt pentru a o învăța ascult muzică în limba română. Și în
al doilea rând este țara, peisajele sale fantastice, pline de castele și locuri
medievale pline de istorie.
Ceea ce îmi place cel mai
puțin este folosirea cratimei pentru a prescurta expresii. Mi se pare foarte
confuz.
13. Ți-ar plăcea să
locuiești într-o zi în România?
Chiar dacă aș răspunde da, nu
aș putea emigra din cauza vârstei, întrucât nu aș putea munci și pensia pe care
o primesc aici nu ar fi suficientă pentru a trăi acolo. Dar deși nu sunt acolo
și suntem la 12.000 de kilometri distanță, sunt acolo cu inima și puțin din
sângele meu este românesc.
Ţara mea - Ioan S. Neniţescu
►Acolo unde-s nalţi stejari
►Allí donde hay altos robles
El poeta está describiendo a su tierra natal rumana, caracterizada por la presencia de robles altos, un símbolo de fuerza, resistencia y naturaleza imponente. Los robles son árboles asociados con la durabilidad y la nobleza en muchas culturas, incluido el folclore rumano.
►Y tan altos como los robles crecen mis muchachos de pechos fuertes,
Aquí, el se establece una comparación: los jóvenes de su tierra crecen tan altos y fuertes como los robles mencionados. La frase queda incompleta en este verso, pero se completa en el siguiente, sugiriendo que el crecimiento físico y moral de estos jóvenes es equiparable a la majestuosidad de los robles. "Flăcăi" se refiere a jóvenes o muchachos en la flor de la edad, y "piepturile tari" (pechos fuertes) indica no solo fuerza física, sino también coraje y determinación. Estos son los hombres jóvenes de su país, descritos como vigorosos y valientes, listos para enfrentar desafíos.
►Que miran a la muerte de frente;
►Acolo unde-s stânci şi munţi,
►Allí donde hay rocas y montañas,
El poeta describe nuevamente su tierra, esta vez destacando su geografía montañosa. Las rocas y montañas simbolizan solidez, permanencia y grandeza natural. Es un paisaje que evoca fortaleza y resistencia, características que se reflejarán en las personas que habitan allí.
►Şi ca şi munţii nu clintesc
►Y como las montañas no se mueven
Aquí se introduce una comparación: al igual que las montañas, que son inamovibles y firmes ante cualquier fuerza, hay algo o alguien en esta tierra que comparte esa cualidad de inquebrantable estabilidad. El verso prepara el terreno para describir a las personas en el siguiente renglón:
►Voinicii cei cu peri cărunţi
►Los valientes de cabellos canos
"Voinicii" se refiere a hombres valientes o guerreros, y "peri cărunţi" indica que tienen cabellos grises, es decir, son ancianos. Este verso presenta a los hombres mayores de la tierra, quienes, a pesar de su edad, conservan su vigor y valentía, como las montañas inamovibles mencionadas antes.
►În dor de ţară strămoşesc;
►Con el anhelo ancestral por su país;
________________ESTRIBILLO_________________
►¡Allí está mi país y el pueblo mío que es rumano!
El poeta declara con orgullo que el lugar descrito en las estrofas anteriores —con sus robles, montañas, cielo claro, y su gente valiente— es su patria. "Acolo" (allí) une todas las imágenes previas en un solo concepto: su tierra natal, un lugar definido por su naturaleza y su pueblo. "Neamul" significa pueblo o linaje, y "românesc" especifica que es el pueblo rumano. Este verso enfatiza la identidad nacional del hablante, destacando su conexión con su etnia y herencia cultural. El signo de exclamación refuerza el sentimiento de orgullo y pertenencia.
►Acolo eu să mor aş vrea, Acolo vreau eu să trăiesc!
►Allí quisiera yo morir, ¡Allí quiero yo vivir!
________________________3
►Acolo unde-i cer senin
►Allí donde el cielo es claro
El escritor describe otra característica de su tierra: un cielo despejado y luminoso. El "cer senin" evoca belleza, paz y pureza, sugiriendo un entorno ideal y armonioso que refleja el espíritu de sus habitantes.
►Şi ca seninul cer zâmbesc
►Y como el cielo despejado sonríen
Aquí se establece una comparación: al igual que el cielo despejado irradia claridad y serenidad, hay personas en esta tierra que comparten esa cualidad al sonreír. La sonrisa implica alegría, bondad y una disposición positiva, que se conecta con el siguiente verso.
►Femei, ce poartă l-al lor sân
►Mujeres que llevan en su seno
Estas mujeres son las que sonríen como el cielo claro. "L-al lor sân" (en su seno) se refiere a que están criando o llevando hijos, lo que las presenta como madres. La imagen es de mujeres fuertes y amorosas, fundamentales para la vida y el futuro de la nación.
►Copii ce pentru lupte cresc,
►Niños que crecen para las luchas.
Los hijos de estas mujeres están siendo criados con un propósito: prepararse para las batallas. Esto sugiere que, desde pequeños, se les inculca un sentido de deber y valentía, listos para defender su tierra, continuando el legado de lucha descrito en las estrofas anteriores.
►Acolo unde întâlneşti
►Allí donde encuentras
El poeta introduce una nueva descripción de su tierra, invitando a imaginar un lugar definido por lo que se puede hallar en él. "Întâlneşti" (encuentras) sugiere que estas características son evidentes y accesibles para quien recorra el país.
►Cât ţine ţara-n lung şi-n lat
►A lo largo y ancho del país
Esta frase amplía la escala: lo que se describe a continuación está presente en toda la extensión de la tierra, de punta a punta. Es una manera de enfatizar la vastedad y la uniformidad de las huellas históricas que marcaron la nación rumana.
►Antiguas huellas de valentía
"Bătrâne urme" (huellas antiguas) se refiere a vestigios del pasado, y "vitejeşti" (de valentía) indica que son marcas dejadas por actos heroicos. Esto apunta a una historia rica en hazañas valerosas, probablemente de batallas o resistencia, que aún son visibles en la tierra.
►Y los huesos de quienes lucharon;
___________________________5
►Y donde ves miles de túmulos (tumbas),
►Sub care-adânc s-au îngropat
►Bajo los cuales yacen profundamente enterrados
Estos túmulos cubren algo enterrado a gran profundidad. La frase prepara el terreno para revelar qué o quiénes están sepultados, enfatizando la idea de un descanso definitivo y oculto bajo la tierra.
►Multitud de ejércitos enemigos,
►Ce cu robia ne-au cercat;
►Que con la esclavitud nos probaron;
►Y donde el anhelo por la patria
►Întotdeauna drept a stat,
►Siempre ha permanecido justo,
►Şi bărbăteasca vitejie
►Y la valentía varonil
►A-mpodobit orice bărbat,
►Ha adornado a todo hombre,